关于翻译作品的著作权问题

你好! 《伯尔尼条约》将版权保护期定义为作者的一生和去世后的50年。中国在1990年通过《版权法》时采用了该条款。由于保护期限只是成员国必须达到的最低标准,而且自第二次世界大战以来欧盟的预期寿命已大大增加,因此欧盟采用了1993年的欧盟版权保护扩展指令,该指令将是欧盟成员国的版权。保护期延长至提交人去世后的70年。

因此,分析那些不受版权保护的世界著名作品,首先查看该国的作者,了解其出生和死亡的年龄,并查看作者所在的国家是否是《伯尔尼条约》的成员;如果不是,则《伯尔尼条约》的成员国还必须了解其所在国家的版权法才能确定。简而言之,这是一个涉及地方法和国际法的问题。

版权已过期的世界著名书籍,例如但丁的《地狱》,雨果的《马里昂·德·罗马》。但是,如果是翻译作品(《版权法》第12条:对现有作品的翻译,注释和汇编进行改编,其著作权由人改编,翻译,注释和安排),则著作权可能不会过期。

翻译国外图书时版权问题怎么解决

翻译外国书籍时,版权问题通常如下:

除特殊声明外,未经版权所有者的许可,可以翻译外语书籍,但原作者的姓名和作品名称应为

有关翻译版权的一些问题

1.您还说过,这是您的翻译客户,也就是说,您是雇佣关系。您为他翻译了这本书,您将获得签名的权利,他将获得版权,即,他拥有处置该作品的全部权力,但不能以译者的名字来写;您可以拥有翻译者的签名,但是没有版权。

2。如果您想分享版权收益,则需要在翻译合同中与他达成协议,翻译费中包含百分之几的版权收益;如果未说明,则为默认翻译费和版权。没什么,你不会得到任何钱。

3,即使您可以根据合同分享版权收益,但版权仍然是所有客户,因为您是雇佣关系。就像苹果的技术人员开发了iphone 6手机一样,手机设计的所有权归苹果所有,而不是技术人员。

4。至于您可以分享的版权收入的百分比,您需要与客户交流。这与您的知名度和翻译水平密切相关。我记得看到过一位著名翻译家的自传。他说其他普通译员是5%,但他可以获得10%。当然,背景,年龄,计算方法是纯利润还是毛利润。我不知道。此数据仅供参考。

关键字: 版权 伯尔尼 版权法 作品 您可以

上一篇:写了一首诗申请版权下一篇:个人专利转让税费是多少?个人专利转让的流程是怎样的?

软件著作权说明书代写

一、《申请表》《说明书》《源代码》3个文档

二、300元/案子,3天内交付

三、电话/微信:139-9853-9835